8 February 2012

Imagination Forest (想像フォレスト) - IA

Imagination Forest
  想像フォレスト

IA
music & lyrics by: じん (自然の敵P)
illustration & movie by: わんにゃんぷー
mix & mastering by: がっちゃん 


夏風がノックする
窓を開けてみると
何処からか 迷い込んだ鳥の声
natsu kaze ga NOKKU suru
mado wo akete miru to
doko kara ka mayoi konda tori no koe
summer wind is knocking
I opened the window to see
and heard sound of lost bird from somewhere


読みかけの本を置き
 
「どこから来たんだい」と笑う 
目隠ししたままの 午後三時です
yomi kake no hon o oki
(doko kara kitandai) to warau
mekakushi shita mama no gogo sanji desu
I placed the book I was reading
and said "where is it come from?" while laughing
it is 3 P.M. when the blindfold still attached

世界は案外シンプルで
複雑に怪奇した
私なんて誰に理解もされないまま
sekai wa angai SHINPURU de
fukuzatsu ni kaiki shita
watashi nante dare ni rikai mo sarenai mama
the world is surprisingly simple
and strangely complex at the same time
without knowing who I am myself

街外れ、森の中、人目につかないこの家を
 
訪れる人など居ない訳で。
machihazure, mori no naka, hitome ni tsukanai kono ie o
otozureru hito nado inai wake de.
out of town, inside the forest, this out-of-sight house
there will be no visitor coming here

目を合わせないで!
固まった心、一人ぼっちで諦めて
目に映った 無機物(もの)に 安堵する日々は
物語の中でしか知らない 
世界に少し憧れることくらい 
許してくれますか? 
me o awasenaide!
katamatta kokoro, hitoribocchi de akiramete
me ni utsutta mukibutsu (mono) ni ando suru hibi wa
monogatari no naka de shika shiranai
sekai ni sukoshi akogareru koto kurai
yurushite kuremasuka?
Don't take on your eyes!
a hardened heart, give up by herself
reflected in her eyes, the day of relief when we found mineral
only in the story I don't know
achieving a little thing for this world
will I be forgiven?

淡々と流れ出した
生まれてしまった理不尽でも
案外人生なんで。
私の中じゃ。 
tantan to nagaredashita
umareteshimatta rifujin demo
angai jinsei nande.
watashi no naka ja.
indifferently poured out
I was also born without a reason
an unexpected life
living inside myself

ねぇねぇ、突飛な未来を 
想像して膨らむ世界は
今日か明日でも 
ノックしてくれないですか?
nee nee, toppi na mirai wo
souzou shite fukuramu sekai wa
kyou ka ashita demo
NOKKU shite kurenai desuka?
nee nee, a quirky future
imagining how the world gonna develop
even if it is today or tomorrow
won't you come and knock?

なんて妄想なんかして
 
外を眺めていると 
突然に聴こえてきたのは喋り声
nante mousou nanka shite
soto o nagamete iru to
totsuzen ni kikoete kita no wa shaberikoe
it may be a delusion
when I look outside
I heard sudden chatting voice

飲みかけのハーブティーを
 
机中に撒き散らし 
「どうしよう…」 
とドアの向こうを見つめました。 
nomikake no HAABUTII o
tsukue naka ni maki chirashi
(doushiyou...)
to DOA no mukou o mitsumemashita.
the half-drunk herb tea
scattered on the table
"what should I do...?"
I looked toward the other side of the door

「目を合わせると石になってしまう」
 
それは両親に聞いたこと 
私の目もそうなっている様で 
(me o awaseru to ishi ni natte shimau)
sore wa ryoushin ni kiita koto
watashi no me mo sou natte iru sama de
"when I rolled my eyes, they would become stone"
it was what I heard from my parents
and I think my eyes had become like that

物語の中なんかじゃいつも 
怖がられる役ばかりで。
そんな事知ってる訳で。
monogatari no naka nanka ja itsumo
kowagarareru yaku bakari de.
sonna koto shitteru wake de.
there will be always a role only to be afraid of
inside a story
and I know it very well

トントン、と響きだした
ノックの音は初めてで
緊張なんてものじゃ 
足りないくらいで。
TON TON, to hibiki dashita
NOKKU no oto wa hajimete de
kinchou nante mono ja
tarinai kurai de.
ton ton, a breaking voice
at first it was knocking voice
such tension
is not enough

ねぇねぇ、突飛な世界は
 
想像してるよりも 
実に簡単にドアを 
開けてしまうものでした。
nee nee, toppi na sekai wa
souzou shiteru yori mo
jitsu ni kantan ni DOA o
akete shimau mono deshita.
nee nee, an outrageous world
is more than what you are imagining
this door is actually easy
to be open up

目を塞ぎうずくまる姿に
 
その人は驚いて 
「目を見ると石になってしまう」 
と言うとただ笑った
me o fusagi uzukumaru sugata ni
sono hito wa odoroite
(me o miru to ishi ni natte shimau)
to iu to tada waratta
I closed my eyes and squat down
that person is surprised
and simply laugh when I said
"when you see on to my eyes you will become stone"

「僕だって石になってしまうと
 
怯えて暮らしてた 
でも世界はさ、案外怯えなくて 
良いんだよ?」
(boku datte ishi ni natte shimau to
obie te kurashiteta
demo sekai wa sa, angai obienakute
yoindayo?)
"It will be only me turned out to be stone
and living in the fear
but the world is not surprisingly frightened
is it no good?"

タンタン、と鳴り響いた
心の奥に溢れてた
 想像は世界に少し鳴り出して
TAN TAN, to nari hibiita
kokoro no oku ni afureteta
souzou wa sekai ni sukoshi nari dashite
tan tan, it rang and echoed
my mind was full
imagining the world being a little more sounding

ねぇねぇ、突飛な未来を
教えてくれたあなたが
また迷った時は
ここで待っているから。
nee nee, toppi na mirai o
oshiete kureta anata ga
mata mayotta toki wa
koko de matte iru kara.
nee nee, a quirky future
the one you taught me
when I'm again in doubt
I'll be here waiting for you

夏風が今日もまた あなたがくれた服の

フードを少しだけ 揺らしてみせた。
natsu kaze ga kyou mo mata anata ga kureta fuku no
FUUDO o sukoshi dake yurashite miseta.

today there is also summer wind swinging up a little
the hood of the clothes you gave me

No comments:

Post a Comment